• Na Zreniku
  • Na Zreniku
  • Na Zreniku
  • Na Zreniku
  • Na Zreniku
  • Na Zreniku
na zreniku
NOVA KNJIGA PDF Ispis E-mail
Autor osman   
Subota, 12 Decembar 2009 07:20

 

Sarajevo-x.com

                                Novo djelo Nure Bazdulj-Hubijar u prodaji

                                                       alt          

Nova knjiga "Plavi kombi" najtiražnije i najpoznatije bosanskohercegovačke autorice Nure Bazdulj-Hubijar od sutra se može naći na policama knjižara Šahinpašić, a od iduće sedmice i na Petom zimskom salonu knjige, gdje će autorica biti gost 19.12.2009., te će potpisivati svoja djela.

 

Nura Bazdulj-Hubijar i ovaj put je uspjela napisati izuzetno interesantan roman sa neočekivanim i naglim zaokretima koji čitaoca prosto okupiraju i tjeraju da knjigu ne pušta iz ruku dok ne sazna šta će se dalje dogoditi. Ti brzi i neočekivani novi momenti u pripovijednom toku, a koji su često temeljeni na nesporazumu, daju tekstu izuzetnu živost i potvrđuju činjenicu o kompliciranosti života i njegovoj nepredvidljivosti. Tema je sasvim moderna, jezik koncizan, a dijalozi uspješni. U diskurs se vrlo dobro uklapaju i pojedinačna razmišljanja likova o životu i vremenu, a tanka nit humora čini tekst pitkijim i privlačnijim. Ukratko, to je djelo po ukusima savremenog čitatelja i sasvim sigurno će biti interesantno svima, kako na našim prostorima, tako i u cijelom svijetu.

Maloprodajna cijena knjige "Plavi kombi" je 20 KM.

Nura Bazdulj-Hubijar rođena je 1951. Godine. Objavila je dvadeset naslova. Prevedena je na nekoliko stranih jezika. Dobitnica je više književnih nagrada i priznanja. Živi u Travniku gadje radi kao lječnica.

(Sarajevo-x.com)

 

 
Ažurirano Subota, 12 Decembar 2009 07:31
 
Aferim Simo ! PDF Ispis E-mail
Autor osman   
Petak, 27 Novembar 2009 08:09

 

alt 

Šimi Ešiću uručena evropska nagrada za poeziju ˝La Bohemina˝

alt 

Bosanskohercegovačkom pjesniku, Šimi Ešiću, sinoć je u Hamburgu svečano uručena ovogodišnja evropska nagrada za poeziju, La Bohemina, koju, još od 1989. godine, bijenalno dodjeljuje hamburški Internacionalni klub. Ovom kulturnom događaju prisustvovali su brojne zvanice među kojima i poznata hamburška novinarka i spisateljica Johana Renate Velke (Johanna Renate Wöhlke), te hamburški umjetnici Krista Tipe (Crista Tippe), Sandro Majer (Sandro Meier), Anke Švebe (Anke Schwebe), pijanistica Marina Savova i Džino Lajneveber (Gino Leineweber), predsjednik Udruženja književnika pokrajine Hamburg, koji je Ešiću i uručio ovo priznanje.

- Vaša poezija je prirodna kao što je prirodan žubor vode ili pjev ptice, ona je sva u znaku plemenitosti koja lako dotiče mnoge nježne duše i u njima nalazi utočište, odjek i sagovornika. Ona godinama propovijeda dobrotu, poziva na mir i ljubav među ljudima i narodima i svojim čitaocima pruža nadu u bolji, ljepši i pravedniji svijet, rekao je, pored ostalog Leineweber obrazlažući odluku žirija da se ovogodišnja nagarada La Bohemina dodijeli bosanskohercegovačkom pjesniku Šimi Ešiću.

Zahvalivši se na ovom priznanju, Ešić je kazao da je sreću koju osjeća već odživio
u radosti stvaranja, u onim bezbrojnim trenucima samoće, nadnesenosti nad bjelinom papira, dok je domišljao svoje pjesme.

- Nisam tada mislio o nagradama – pogotovo ne o ovakvim kakvu mi večeras dodjeljujete. Dovoljna mi je nagrada ta božija milost kojom je meni dopuštena ova dogovjeka potpuna posvećenost ljepoti i lijepom, rekao je Ešić.
Veče je otvorio gospodin Volfgang Najn (Wolfgang Nein) domaćin kulturnog centra „St. Markus“, gdje je svečanost održana, a u nastavku ove kulturne večeri goste su, pored Ešićevih stihova u briljantnom prevodu Astrid Filipsen (Astrid Philippsen), oduševili Orkestar klasičnih gitara iz Libeka (Lübeck) pod upravom dirigenta Torstena Ratkovskog (Torsten Ratzkowski) i virtuoz na arapskoj lauti, Iranac Ali Schibli, odnedavno stanovnik Hamburga. Svečanosti uručenja nagrade prisustvovao je i manji broj bosanskohercegovačkih građana, od kojih su neki stigli iz Frankfurta, Kasela, Bremena, pa čak i iz Danske.
Ešiću je, osim statue „Poetesa“, plakete i novčanog iznosa od 5.000 EUR, pripala i čast da predloži narednog dobitnika, pjesnika kome će se ovo priznanje uručiti 2011. godine. Ešića je, inače, predložio prethodni dobitnik nagrade, poznati njemačko-švedski pjesnik Uve Frisel (Uwe Friesel).

V.K.

 
Ažurirano Petak, 27 Novembar 2009 08:15
 
NURA BAZDULJ-HUBIJAR PDF Ispis E-mail
Autor osman   
Ponedjeljak, 05 Oktobar 2009 05:20
 alt

Osmo izdanje djela "Ljubav je sihirbaz, babo"

alt 

Knjiga "Ljubav je sihirbaz, babo" najtiražnije i najpoznatije  bosanskohercegovačke autorice Nure Bazdulj-Hubijar doživjela je svoje osmo izdanje, prvi put u tvrdom povezu.


Nura Bazdulj-Hubijar rođena je 1951. godine. Objavila je dvadeset naslova koja su prevedena na nekoliko stranih jezika. Dobitnica je više književnih nagrada i priznanja. Živi u Travniku gdje radi kao ljekar.


"Bez pretencioznosti, autorica se smjelo i vješto suočava sa problemom čije se prave posljedice možda tek sad osjećaju. Naime, bosansko društvo upravo sada, nakon proživljene polarizacije između žrtve i krvnika, prolazi kroz novi uznemiravajući niz polarizacija unutar onih koji su bili na različite načine žrtvama strašnog rata. A baš tu Bazduljeva otvara nov tematski prostor bosanske književnosti...", piše o djelu Enver Kazaz.


Knjiga se može kupiti po maloprodajnoj cijeni od 20 KM.

 

 
Ažurirano Ponedjeljak, 05 Oktobar 2009 05:24
 
Zrtvovanje vuku PDF Ispis E-mail
Autor osman   
Utorak, 24 Novembar 2009 03:47

 

Knjiga Mirsada Sinanovića

"Žrtvovanje vuku" na engleskom jeziku promovirana u Chicagu

 

alt 

Knjiga Mirsada Sinanovića "Žrtvovanje vuku" na engleskom jeziku promovirana je u nedjelju u Chicagu, u sklopu akademije posvećene Danu državnosti Bosne i Hercegovine.

Prijevod ovog Sinanovićevog romana finansijski su pomogli Bosansko-američka kulturna asocijacija Chicago (BACA) i Ženska grupa koja djeluje pri BACA-i. Organiziranje akademije i promoviranje knjige pomogle su ostale organizacije udružene u Kongres Bošnjaka Sjeverne Amerike 2000. za Chicago.

Promotori knjige bili su: Nadira Agić, Amra Šabanović i Mujko Erović.
Promociji je prisustvovao i generalni konzul BiH u Chicagu Eldin Kajević.
Ideja o prijevodu ovog djela poslijeratne bh. književnosti javila se 2004. godine kada je, uz prisustvo autora, novinara, publiciste i književnika Mirsada Sinanovića, ono promovirano u izdanju na bh. jeziku u nekoliko gradova SAD-a i Kanade. Najupornije u realizaciji te ideje bile su članice Ženske grupe (BACA) Chicago, koje su, u dogovoru s izdavačem LOGOS biblioteke i autorom, angažirale prevodioca s bh. na engleski jezik Muhameda Pašanbegovića iz Toronta.
Na ovaj način u bosansko–američko-kanadskoj koprodukciji pojavila se knjiga o kojoj će se, kako se vjeruje, tek čuti s one strane Atlantika. Na to, po riječima promotora, upućuju riječi recenzenta, slavnog američkog novinara i književnika, dobitnika Pulitzerove nagrade, Roya Gutmana, koji je napisao: "Ovo su scene iz noćnih mora, ali, nažalost, istinite i autentične scene o zvjerstvima, ubistvima, silovanjima, progonu, pljačkama ... u okolini Foče tokom genocida u BiH počinjenog 1992. godine. O takvim užasima teško je čitati, kamoli ih opisati. Ovo je priča koja je bazirana na dokumentarnim evidencijama, ali koju ipak doživljavamo kao let između nevjerovatnog i stvarnog i strahovit šok za svaku zdravu savjest."

(FENA)

 

Ažurirano Utorak, 24 Novembar 2009 03:52
 
NOVI ROMAN PDF Ispis E-mail
Autor osman   
Subota, 26 Septembar 2009 15:22

PROMOCIJA NOVOG ROMANA

 

(u pričama)

 

 

alt 

 

 

„Onaj kojeg nema“

 

MEHMEDA ÐEDOVIĆA

 

alt 

 

Promocija novog romana (u pričama) „Onaj kojeg nema“, Mehmeda Đedovića, zakazana je za srijedu 30.09. 2009. u Plavoj sali Bosanskog Kulturnog Centra u Tuzli. Promotori romana su književnici Žejćir Hasić i Omer Ć. Ibrahimagić.

 

Evo kratkog komentara o knjizi :

„Onaj kojeg nema“  je zanimljiva i pitka knjiga koja na šaljiv način govori o ozbiljnim stvarima. U njoj vrvi život u svojoj začuđujućoj raznolikosti. Knjiga se čita u jednom dahu i prepuna je rečenica koje se mogu podvući i citirati, a to su karakteristike velikih knjiga iz pera vrsnih pisaca.

Čitalac koji se prepusti knjigama Mehmeda Đedovića na višestrukom je dobitku. Ovoga puta je dobio u ruke zanimljivu i vješto napisanu knjigu, knjigu koja se lahko čita, ali i poziva da joj se opet vratimo i razmislimo o onom što smo pročitali. Đedović piše u tradiciji najboljih bosanskohercegovačkih pripovjedača. Kao što je svaka od priča u knjizi dokaz da Salko živi, tako je i ova knjiga dokaz da i dalje živi pripovjedačka Bosna, i da će živjeti.

Roman u pričama „Onaj kojeg nema“ je zbirka međusobno povezanih priča čija je vezivna nit lik Salke, čovjeka o kojem glavni junaci pojedinih priča govore, a kojim su neki čak opsjednuti, a da ni oni nisu sigurni da li Salko postoji ili je ikada postojao. On je, dakle, onaj iz naslova knjige, onaj kojeg nema.

Đedović je u ovoj knjizi pisac od duha i duhovitosti. On je vrstan pripovjedač, majstor detalja, moderan sublimat dobrih strana bosanskohercegovačkog urbanog i ruralnog.

Sa ovim romanom, neke nove djevojčice i dječaci mogli bi zavoljeti knjige i početi ih čitati, više nego do sada, a to nam je, možda potrebnije nego ikada.

 

 

 

 

 

 
Ažurirano Subota, 26 Septembar 2009 15:59
 
<< Početak < « 1 2 3 4 5 6 » > Kraj >>

Stranica 1 od 6
RocketTheme Joomla Templates