|
Autor osman
|
|
Subota, 06 Mart 2010 11:03 |
|
Obilježena
100. godišnjica rođenja Meše Selimovića

Mesa Selimovic
Nacionalna
i univerzitetska biblioteka BiH je povodom obilježavanja 100.
godišnjice rođenja jednog od najistaknutijih bh.
književnika Meše
Selimovića organizirala susret uz prateću izložbu, u okviru
festivalskog programa "Sarajevske zime".
Predavanje
posvećeno Selimovićevom životu i književnom djelu pod nazivom
"Traumatizirani subjekt u potrazi za izgubljenom
esencijom"
održao je Sanjin Kodrić s Filozofskog fakulteta u Sarajevu. Po
završetku predavanja uslijedio je razgovor o ostavštini
Meše
Selimovića, uz zaključak da je njegovo djelo uvijek aktuelno i ima
poruku.
Prateća
je izložba, pored fotografija, donijela oko 50 knjiga Meše
Selimovića i onih posvećenih njegovom djelu. Riječ je o djelima iz
osnovnog i arhivskog fonda NUB-a BiH.
(FTV)
|
|
Ažurirano Subota, 06 Mart 2010 11:09 |
|
Autor osman
|
|
Petak, 27 Novembar 2009 08:09 |
|
Šimi Ešiću uručena evropska nagrada za
poeziju ˝La Bohemina˝
Bosanskohercegovačkom pjesniku, Šimi
Ešiću, sinoć je u Hamburgu svečano uručena ovogodišnja evropska nagrada za
poeziju, La Bohemina, koju, još od 1989. godine, bijenalno dodjeljuje
hamburški Internacionalni klub. Ovom kulturnom događaju prisustvovali su brojne
zvanice među kojima i poznata hamburška novinarka i spisateljica Johana Renate
Velke (Johanna Renate Wöhlke), te hamburški umjetnici Krista Tipe (Crista
Tippe), Sandro Majer (Sandro Meier), Anke Švebe (Anke Schwebe), pijanistica
Marina Savova i Džino Lajneveber (Gino Leineweber), predsjednik Udruženja
književnika pokrajine Hamburg, koji je Ešiću i uručio ovo priznanje.
- Vaša poezija je prirodna kao što je
prirodan žubor vode ili pjev ptice, ona je sva u znaku plemenitosti koja lako
dotiče mnoge nježne duše i u njima nalazi utočište, odjek i sagovornika. Ona
godinama propovijeda dobrotu, poziva na mir i ljubav među ljudima i narodima i
svojim čitaocima pruža nadu u bolji, ljepši i pravedniji svijet, rekao je, pored ostalog Leineweber obrazlažući
odluku žirija da se ovogodišnja nagarada La Bohemina dodijeli
bosanskohercegovačkom pjesniku Šimi Ešiću.
Zahvalivši se na ovom priznanju, Ešić je
kazao da je sreću koju osjeća već odživio
u radosti stvaranja, u onim bezbrojnim trenucima samoće, nadnesenosti nad
bjelinom papira, dok je domišljao svoje pjesme.
- Nisam tada mislio o nagradama – pogotovo ne o
ovakvim kakvu mi večeras dodjeljujete. Dovoljna mi je nagrada ta božija milost
kojom je meni dopuštena ova dogovjeka potpuna posvećenost ljepoti i lijepom, rekao je Ešić.
Veče je otvorio gospodin Volfgang Najn (Wolfgang Nein) domaćin kulturnog centra
„St. Markus“, gdje je svečanost održana, a u nastavku ove kulturne večeri goste
su, pored Ešićevih stihova u briljantnom prevodu Astrid Filipsen (Astrid
Philippsen), oduševili Orkestar klasičnih gitara iz Libeka (Lübeck) pod upravom
dirigenta Torstena Ratkovskog (Torsten Ratzkowski) i virtuoz na arapskoj lauti,
Iranac Ali Schibli, odnedavno stanovnik Hamburga. Svečanosti uručenja nagrade
prisustvovao je i manji broj bosanskohercegovačkih građana, od kojih su neki
stigli iz Frankfurta, Kasela, Bremena, pa čak i iz Danske.
Ešiću je, osim statue „Poetesa“, plakete i novčanog iznosa od 5.000 EUR,
pripala i čast da predloži narednog dobitnika, pjesnika kome će se ovo
priznanje uručiti 2011. godine. Ešića je, inače, predložio prethodni dobitnik
nagrade, poznati njemačko-švedski pjesnik Uve Frisel (Uwe Friesel).
V.K.
|
|
Ažurirano Petak, 27 Novembar 2009 08:15 |
|
|
Autor osman
|
|
Subota, 12 Decembar 2009 07:20 |
|
Sarajevo-x.com
Novo
djelo Nure Bazdulj-Hubijar u prodaji
Nova knjiga "Plavi kombi" najtiražnije i
najpoznatije bosanskohercegovačke autorice Nure Bazdulj-Hubijar od sutra se
može naći na policama knjižara Šahinpašić, a od iduće sedmice i na Petom
zimskom salonu knjige, gdje će autorica biti gost 19.12.2009., te će
potpisivati svoja djela.
Nura Bazdulj-Hubijar i ovaj put je
uspjela napisati izuzetno interesantan roman sa neočekivanim i naglim
zaokretima koji čitaoca prosto okupiraju i tjeraju da knjigu ne pušta iz ruku
dok ne sazna šta će se dalje dogoditi. Ti brzi i neočekivani novi momenti u
pripovijednom toku, a koji su često temeljeni na nesporazumu, daju tekstu
izuzetnu živost i potvrđuju činjenicu o kompliciranosti života i njegovoj
nepredvidljivosti. Tema je sasvim moderna, jezik koncizan, a dijalozi uspješni.
U diskurs se vrlo dobro uklapaju i pojedinačna razmišljanja likova o životu i
vremenu, a tanka nit humora čini tekst pitkijim i privlačnijim. Ukratko, to je
djelo po ukusima savremenog čitatelja i sasvim sigurno će biti interesantno
svima, kako na našim prostorima, tako i u cijelom svijetu.
Maloprodajna cijena knjige "Plavi
kombi" je 20 KM.
Nura Bazdulj-Hubijar rođena je 1951.
Godine. Objavila je dvadeset naslova. Prevedena je na nekoliko stranih jezika.
Dobitnica je više književnih nagrada i priznanja. Živi u Travniku gadje radi
kao lječnica.
(Sarajevo-x.com)
|
|
Ažurirano Subota, 12 Decembar 2009 07:31 |
|
Autor osman
|
|
Utorak, 24 Novembar 2009 03:47 |
|
Knjiga
Mirsada Sinanovića
"Žrtvovanje vuku" na engleskom jeziku promovirana u Chicagu
Knjiga Mirsada
Sinanovića "Žrtvovanje vuku" na engleskom jeziku promovirana je u
nedjelju u Chicagu, u sklopu akademije posvećene Danu državnosti Bosne i
Hercegovine.
Prijevod ovog
Sinanovićevog romana finansijski su pomogli Bosansko-američka kulturna
asocijacija Chicago (BACA) i Ženska grupa koja djeluje pri BACA-i.
Organiziranje akademije i promoviranje knjige pomogle su ostale organizacije
udružene u Kongres Bošnjaka Sjeverne Amerike 2000. za Chicago.
Promotori knjige bili
su: Nadira Agić, Amra Šabanović i Mujko Erović.
Promociji je prisustvovao i generalni konzul BiH u Chicagu Eldin Kajević.
Ideja o prijevodu ovog djela poslijeratne bh. književnosti javila se 2004.
godine kada je, uz prisustvo autora, novinara, publiciste i književnika Mirsada
Sinanovića, ono promovirano u izdanju na bh. jeziku u nekoliko gradova SAD-a i
Kanade. Najupornije u realizaciji te ideje bile su članice Ženske grupe (BACA)
Chicago, koje su, u dogovoru s izdavačem LOGOS biblioteke i autorom, angažirale
prevodioca s bh. na engleski jezik Muhameda Pašanbegovića iz Toronta.
Na ovaj način u bosansko–američko-kanadskoj koprodukciji pojavila se knjiga o
kojoj će se, kako se vjeruje, tek čuti s one strane Atlantika. Na to, po
riječima promotora, upućuju riječi recenzenta, slavnog američkog novinara i
književnika, dobitnika Pulitzerove nagrade, Roya Gutmana, koji je napisao:
"Ovo su scene iz noćnih mora, ali, nažalost, istinite i autentične scene o
zvjerstvima, ubistvima, silovanjima, progonu, pljačkama ... u okolini Foče
tokom genocida u BiH počinjenog 1992. godine. O takvim užasima teško je čitati,
kamoli ih opisati. Ovo je priča koja je bazirana na dokumentarnim evidencijama,
ali koju ipak doživljavamo kao let između nevjerovatnog i stvarnog i strahovit
šok za svaku zdravu savjest."
(FENA)
|
|
Ažurirano Utorak, 24 Novembar 2009 03:52 |
|