Stara bosanska carsija

Knjige

Stari mosta Mostar

Sarajevo

Bosanska Carsija

Knjige

Izdanja Osmana

Knjige

HANUMA/HANOUMA

HANUMA


Hamdiji Salihbegoviću

« Baška džin, baška šejtan”.

(bosanska poslovica)

Kola se nervozno stuštiše na makadamsku džadu. Živa bjelina zidova dežmekastih kuća s obje strane puta mi u lice pljunu prezir. Uspomene jače od otežale sadašnjosti, od jarkog sunca, od vjetrića koji mi je milovao lice i podizao pramenove moje kose, me preplaviše. Preživanje već doživljenog me, istina, kobi, no, ja, strpljiv kao i uvijek, ponovo žvačem požutjele stranice bljutavih događaja historije. Moje Historije. Paramparčad razbijenih slika koje padaju svuda oko mene, plejada iskrivljenih i izobličenih formi koje mi defiluju pred očima, neosjetljiva izmučena srca, sišla s Vage istine boga Thota* koja svojom krvlju pršću moje rane utkane u sve jone mog mozga, me više ne plaše. Moja iskustva znaju da se nose s hladnim i perverznim akcijama. Moja najjača osjećanja su tu, negdje pozadi, na oprezu, spremna da me brane, ako je potrebno, od nekih tamo samoživih nagona.

Prohujale godine i novi vjetrovi inkvizitorskih, asirskih stremljenja, tako svojstvenih tim novim stanovnicima Makadamske džade, su taj prašnjavi put — tako mi blizak nekoć, na kome sam često ostavljao tragove svojih bosih dječijih stopala — preobrazili u namrgođeni, dušmanski klanac.

Tu sam stigao s Velike ceste, a ne s one koja se pruža duž Hanumina imanja. Ne znam da li sam to učinio instinktivno želeći da izbjegnem uspomenu na slatkastu i zebnjivu tajnu koja je oduvijek obavijala taj Posjed i njegovu sibilijansku** gazdaricu.

Čak i sada magija nije izgubila ništa od svoje vitalnosti iz doba kada sam bio desetogodišnji dječak.

 

Taj makadamski put se odvaja od Glavne ceste i vodi prema Pet jezera kroz zelenilo meraja koje se pružaju u nedogled i jedino prisustvo male neugledne kuće Taiba Mule — mršavog pedesetogodišnjaka, niska stasa, košćatog i izboranog lica — narušava tu hlorofilnu jednoličnost.

Kada te Taib posmatra imaš utisak kao da njegov pogled prodire u tvoju dušu i da se pita da li se negdje u nutrini njegovog sagovornika krije neka nečasna, nezdrava nakana. No, ostaje miran, nastavlja da gorko i s mnogo mimike izgovara rečenice lekcije naučene napamet, kao da koristi priliku da iz sebe ispljune žučnu gorčinu koja ga plavi.

"Ova mi je kuća propala, ništa se iz nje ne dâ izvući. Pravi belaj. A tamo, eno tamo, vidiš li? Betonski temelj, koji sam napravio, je propao. I on. Gledaj! Napukao baš s one strane. I zato sam i zaustavio radove."

Vidim. Temelj je zaista napukao, ali ništa ozbiljno. Lahko za popraviti.

"Sile dolaze s onu stranu. Odanle! Jä, jä. Odanle. I jake su, brate."

Prst mu je uperen u pravcu Drine.

"One tako strašno djeluju. Eno, odanle! Jä, jä. Ponekad mi se čini da će sve podići u zrak i odnijeti i mene, i jadnog Džulagu, i kuću i temelj, sve u beskraj. No, zasada odolijevamo", kaže rezignirano, ruke još uvijek u vazduhu, prsta uperenog u horizont.

Gledam u tom pravcu. Nebo vedro, između zelenog i indiga, bez ijedne mrlje, se nasvodilo nad daleke šume boje tuša na kraju beskrajnog zelenila koje, nevino, drhturi u pregrijanom zraku.

"Jä, dragi moj Taibe. Vjerujem ti."

Kažem to gledajući ga pravo u oči, a u isto vrijeme prisiljavam sebe da se pokažem iskrenim sapatnikom njegove muke i patnje.

 

To ponovo vidim u tako živoj mašti, a sve se to dešavalo prije nekih dvadesetak godina.

Nekada ljeti kada je sunce pržilo, mi, djeca, smo išli tim putem koji vodi duž Hanuminog, šutjeli prolazeći tuda ubrzanim korakom, bacali vatrene, radoznale, a uplašene poglede na veliku kuću i njene terase obložene drvetom i prozore skrivene iza kapaka, vilinsku građevinu koja se nazirala kroz guste krošnje drveća na međi. Istovremeno, naša mašta je ključala od priča naših očeva o toj ženi već godinama obavijenoj u velove tajne. Nikada niko nije prozborio ni riječi sve dok ne bismo kuću izgubili iz vida, a onda samo nekoliko sekundi kasnije, puni smijeha i hrsuzluka, smo nastavljali da se smijemo, da ganjamo jedan drugog kao da ta kuća nikada nije ni postojala.

Ljeta su bila paklena da se jedva moglo zadržavati na suncu. Bila su to vremena kada je vrelina prouzročila ključanje mozga. Tada smo bili tako nestrpljivi da ugledamo jezera sa njihovom bistrinom i privlačnom svježinom. Trčali bismo bosonogi, "ko će prije, ko će prije!", a da se nismo zaustavljali. Bacali smo se u vodu budući da na sebi obično nismo imali ništa drugo sem kupaćih gaćica. Ukoliko bismo i imali nešto, u trku smo to skidali.

Na tom mjestu je godinama crpljen šljunak za gradnju kuća i ogromne rupe su se vremenom napunile do vrha bistrom vodom koja je izbijala iz dubokih izvora. Uprkos činjenici da se dno vidjelo, dubina je mjestimice bila i deset metara. Roditelji su nam zabranjivali da tu dolazimo, ali mi baš nismo mnogo hajali za njihove prijetnje u stilu : «Samo ako privirite na ta prokleta jezera, mi ćemo...."

Ni danas mi nije jasno kako su samo uvijek znali da smo išli na jezera, no, batine, koje smo redovno dobijali poslije naših zabranjenih izleta, nas nikada nisu pokolebale u našoj odluci da se spasimo od nesnosne vreline i da se prepustimo našim veselim nestašlucima. Provodili smo čitav dan u kupanju, zadirkivanju, jeli ono nešto malo hrane koju smo, naravno, krišom donosili od kuće, a onda u akšam, vraćali smo se kući istim putem. Ponekad samo, u trenucima kada nas je avanturizam gonio na nesmotrenost, krenuli bismo drugim putem preko livada pošto smo imali namjeru da dopremo do kuće Taiba Mule i da vidimo Džulagu. U početku naše ponašanje je bilo sasvim normalno i ozbiljnih lica smo slušali Taibova objašnjenja o napuklom temelju, o Silama koje s vremena na vrijeme dolaze s onu stranu Drine. Ali ono što je najviše privlačilo našu pažnju bijaše mala krovinjara, pokrivena slamom, s tri zida od dasaka, pocrnjela od kiša i sasušena na suncu, skrušeno povučena u stranu. Prednja strana je bila zatvorena željeznom rešetkom sličnoj onoj zatvorskoj koju često viđamo u kaubojskim filmovima. Pod, od jedva nekih četiri kvadrata, je bio pokriven slamom, a u mračnom uglu nazirala se gomila mesa i kostiju.

Džulaga.

Zamislite kolosa od metar i devedest, apačite golog čije je tijelo bilo umotano u debeli sloj prljavštine od koje se koža nije ni vidjela, a dlake na grudima, zarobljene u tu prirodnu zaštitu, štrčale su kao ružine bodlje. Češao se između kraka oko svog uda otromboljenog iz dlakave šume ukrućene od prljavštine. Duge slijepljene, ukuštrane kose su mu padale na ramena i na leđa, brada prljava i gusta odavala je šumsku crninu iz koje su blještala dva oka, ko dvije žiške u mraku. Pravi pećinski čovjek. Onaj čovjek-majmun iz "Odiseje 2001", koji, obuzet hilnom, udara koskom koju drži u rutavoj ruci, kostur neke prahistorijske životinje, a te kosti poremećene iznenada u svom vjekovnom miru, pršte na sve strane i skaču puštajući krike skrivenog bola.

Iz svog ugla Džulaga nas posmatra. U njegovim očima nema straha, samo neka vrsta praznoće, bolne, rječite. Mi ga, ukipljeni, gledamo, no spremni na šalu, bacamo kradomice poglede jedan drugom, dok Taib po ko zna koji puta ponavlja svoju priču o napuknutom temelju, o Silama koje će sve podići u nebo.

Odjednom, gonjen instinktom ili pak nepoznatim predosjećanjem, Džulaga naglo ustaje, uzima neki štap, skriven u slami i počinje svom snagom da udara zemlju i viče :

"E ho'š? E ne'š, majku ti jebem! E, ho'š? E ne'š, majku ti jebem!"

Skamenjeni i prestrašeni, izbuljenih očiju, posmatramo prizor. Scena je potpuno nerealna, paradoksalna. Nisam svjestan ni vremena ni toplote, ni stvarnosti. Oko Džulagine glave vidim nekakav aureol od izlomljenih gusto stiješnjenih zraka, izbjeglih iz paralelnog svijeta.

U tom trenutku krici iz daljine me nagnaše da se okrenem. Taib se žurnim korakom približavao, nešto vikao, a mi smo bježali, praćeni uzvicima "E ho'š? E ne'š, majku ti jebem! E h'oš? E ne'š, majku ti jebem!" i Taibovim izrazima ogorčenja i nezadovoljstva.

Svaki put kada smo tuda prolazili, ponavljala se ista scena: ista Taibova priča, ista Džulagina srdžba, naš bijeg. Uvijek sam se pitao kako to da nas Taib nikada nije prepoznao. Možda i jeste. Ali imao je toliku potrebu da se nekome izjada.

"Džulaga je bio lijep mladić, nebične snage i lijepog osmijeha. Desilo mu se to jednog dana kada je iz sokaka istrčao na glavnu cestu i pao pod kamion koji je prevozio šljunak. Srećom ili nesrećom ostao je živ, ali se više nikada nije vratio u normalno stanje. Taib, njegov brat ga je zatvorio u tu ćeliju. Od tog dana Taib je isto tako pokazivao neke čudne znake u svom ponašanju. No, bili su to dobri ljudi. Čestiti, siromašni."

To mi je otac ispričao jednog dana pošto me je najprije istukao kaišem nakon jednog od zabranjenih izleta na Pet jezera, a u momentu kada se situacija malo primirila i kada sam pomenuo Džulagu. Osjetio sam sjetu i sažaljenje u glasu mog oca. Činilo mi se da mu je to buđenje uspomena bilo bolno.

"Išli smo u isti razred", dodao je i ušutio se.

"A njegov brat Taib?

Moj otac se zagledao u mene, ali sam bio siguran da me ne vidi. Njegove misli su lutale prostranstvima nekog drugog dunjaluka.

"Niko ne zna pravu istinu. Nejasni tračevi, napuhani bogatom maštom pričalaca koji su se šunjali oko hermetički zatvorenog begovata, su uspaljivali tračerski i zavidljivi duh mještana. Alibeg, šezdesetogodišnjak, poznat nadaleko, veoma bogat, ohol, okrutan, rijetko viđan u čaršiji, oženi jednog dana mladicu iz časne, ali siromašne porodice, kako se bar pričalo. Sve se to odvijalo iza zatvorenih vrata. Haber o tome se raširio i čaršija je pala u ekstazu ogovaranja, tračanja i pitanja.

'To je neka pjevaljka koju je Alibeg sreo u nekom hanu gdje se zaustavio da prenoći.'

'Ona je, vjerujte mi, siroče i on ju je usvojio.'

'On se nije oženio. To je njegova vanbračna kći.'

'Ko je ona?'

"Zašto se beg, bolestan i star, upravo sada oženio?

U to doba, Taib je bio sluga kod bega. Mlad, lijep, uvijek o sebi pri sebi, živio je na imanju i u čaršiju je dolazio vrlo rijetko. Smiještao se sâm u jedan ćošak u "Gradskoj kafani", pijuckao kahvu ne poklanjajući pažnju potajnim i radoznalim pogledima stalnih mušterija. Svi pokušaji da stupe u razgovor s njim su ostajali jalovi.

I tako su godine prolazile, tračevi su uveseljavali čaršiju, no malo po malo izgubiše na snazi i Hanuma pade u zaborav.

A onda jednog zimskog dana nova vijest se pronese. Nađoše Alibega obješenog o gredu u jednoj od njegovih konjušnica. Taib je bio taj koji je obavijestio policiju o "samoubistvu". Zaprepaštenje i šok ubrzo zamijeniše razne priče i grad utonu u hiljade pretpostavki o Alibegovoj smrti.

' Ona je vještica. Oduvijek je ona bacala svoje čini na nas."

"Taib je njen švaler i on je taj koji je ubio Alibega."

"Ne, ne. Ona je začarala bega i tako ga natjerala da se objesi."

"Ona je rodila mrtvo Taibovo dijete i oni su ga zakopali negdje na imanju."

Ali na veliku žalost čaršije istraga zaključi da se radilo o samoubistvu.

Malo poslije Taib izgradi svoju kuću. No, i dalje je radio na imanju, šutio, kao i obično dolazio jednom mjesečno u "Gradsku kafanu".

I tada se desi ta nesreća s Džulagom.....”

Čekao sam da moj otac nastavi priču, ali on se, dobacivši mi samo čudan pogled, uputi prema vratima. Tu se okrenu i strogim ozbiljnim glasom, smrknuta lica mi očita :

"Nemoj da opet slučajno odeš na ta Jezera? Jesi li čuo?"

"Jesam."

Posmatram Taibovu kuću. Krov se urušio, razbijeni prozori ispali iz šarki vise, zidovi izrešetani mecima. Krovinjare više nema. Ostali su samo tragovi : spaljeni komadi daske, i rešetka iz vesterna, zahrđala, polegla u travi. Gledam temelj. Ostao je netaknut. Još uvijek onako napukao kao i prije, ni više ni manje. Odolio je silama koje je Taib tako često pominjao.

Posmatram udaljene šume uvijek tako crne i drhtave u pasjoj vrelini. Mir svuda vlada.

No, sada znam da je Taib oduvijek bio u pravu.

Kako je samo mogao da pogodi da će jednoga dana Sile Mraka doći i u nebo podići i njega i njegovog brata Džulagu, i njegovu kuću, i krovinjaru?

"Gdje su Taib i njegov brat Džulaga?

Ko zna?

U meni rovari sumnja da su ih krvoločne sile odvele na lijevu obalu Drine, zaklale ih i bacile u njene uvijek izgladnjele talase. Da ih voda odnese u Crno more zanavijek. Tamo gdje njihova imena neće biti tretirana mržnjom.

"Ho'š! E ne'š, majku ti jebem! E ho'š? E ne'š, majku ti jebem!" odzvanja ljutiti glas u mojim ušima.

— Tražiš nekoga?

Neki drugi glas razbi brutalno vizuelnu i zvučnu arabesku. Okrenuh se.

Neki trapavko, mračna izgleda, prljav, na tri koraka od mene, strijelja me svojim sitnim, svinjskim očima. Na njegovim stisnutim usnama čitam mržnju.

Polahko ustuknuh ne gubeći ga iz vida, zatim se zaustavih. Sunce je bacalo prodiruće zrake i činilo neku vrstu barijere između nas. Veseli cvrkut ptice u brzom letu kao munja je parao vazduh.

Osjetih kako se u mojim grudima rađa bockavo vibriranje. Gorki impuls mog duha u vatri se potpuno koncentrisa na sječiva mržnje koju je isijavao taj neprijatelj, iskrsao niotkuda. Odbrambeni mehanizam, zaštitnik moje uvrijeđene, ponižene i nezacijeljene prošlosti, uspostavi neprobojni bedem. Tijelo mi se zategnu. Čudan, čemeran ukus mi se pope u usta. Otvorih usne sekund prije stisnute kao i one kod te odvratne kreature koja stoji preda mnom.

Dvije kandže, šiljate, u grču se rodiše tu i ja pljunuh. Pljuvačka ih ko katapultom baci prema toj neljudskoj formi. Šiljci se žestoko zariše u njegovo lice. A nekoliko sekundi poslije rane se razjapiše na njegovim obrazima. Iz njih prokuljaše crvi, crne gliste. Obuze me odvratnost, zatvorih oči i mrak proguta kreaturu.

— Jesi li ti glu'? - zakevta glas.— Vi nemate šta da tražite ovdje. Čuješ li ti, bre?

Crnilo se raskrili, igra svjetlosti se uzburka i lice bez tragova rana iz mašte od prije nekoliko trenutaka se još više izobliči u strašnu grimasu.

Okrenuh se. Kola su me poslušna čekala. Krenuh. Trapavko me je slijedio očima. Vidio sam ga u retrovizoru. Njegova grimasa se pretoči u besmisao te iščeznu.

Polahko vozim. Pojave raznih profila vriju ulicama moga rodnoga grada, njihove njuške Madianita** defiluju u neredu pred mojim očima kao na vašaru. Moj tako zagrijani duh, željan da vidi samo jednog jedinog člana plemena Galaad***, se topi.

Iznenada pogled mi se ukova u jednu spodobu, mršavu, loše obučenu. Pažnju mi namah privuče njen nos natečen, ižiličan sitnim crvenim kapilarima i njene žive oči, koje su još uvijek isijavale onu daleku učenost, neizbrisivu, dragocjenu.

Ja, gimnazijalac, uronjen u svijet mojih budućih težnji i neudobno smješten u klupi, gutam s požudom svaku riječ, svaki slog lekcija njegove lične filzofije, malo pesimistične za moj ukus.

Da li je sada odbacio onu svoju teoriju koja zamišlja svijet "kao skup elementarnih strasti : mržnje, zavisti, zlobe, skrivenih u ljudsku strvinu licemjernog superega gdje jedino ljubav pokušava da se suoči s tim varavim ludilom, pretenciozno zvanim : život. Ali, avaj! Sva ta dobronamjernost jadne ljubavi je unaprijed bila osuđena na potpunu propast. »

Da li su, pak, događaji, realizovani na užasan i nezdrav način, zasnovani na nekromantskim aspiracijama nebeskog plemena — naroda modernih troglodita opijenih homom prije nečasnog žrtvovanja — dokazali u svim tačkama njegovu teoriju?

Moj Skrib**** je bio naslonjen na zid jedne kućice. Pred njim se nalazio mali sto i nekoliko paketa cigareta.

Prodavač cigareta?!?!

Erozija ideje? !

Potpuno izloženo preživljavanje : zaraditi čašicu kao uzvišeni ideal?

On me opazi. Prepoznavši me, nešto slično osmijehu se ocrta u uglu njegovih usana. Malo je falilo da moj superego nagazi kočnicu i da izađem iz kola. No, stegnuh usne i nastavih da vozim ne okrećući se.

Bio sam sit svih tih infektnih bljuvanja, otrovnih strelica koje su ti novodošli duhovi iskreno izbacivali na svakom pedlju tog Izgubljenog grada. Tu gdje su njihove predrasude imale težinu istine, gdje su se njihovi kompleksi krili iza bezobrazluka jedne drakonski uvrnute filozofije.

Dadoh gas i uputih se tamo gdje me je moja prošlost zanavijek čekala.

Bijeljina, juni, 1996.

 

_____________________________

Thot * - egiptsko božanstvo sa glavom ibis ptice

Madianiti ** - pleme koje je napadalo i pljačkalo po Izraelu

Galaad *** - hebrejsko pleme

Skrib ****- učena osoba u starom Egiptu koja je u faraonovo ime obavljala razne dužnosti

 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

 

HANOUMA


 

Dieu, détruis mes ennemis

et à moi, accorde-moi la patience.

Ma mère Timka

 

La voiture s'élança nerveusement sur le macadam. La blancheur avivée des murs des maisons trapues sises des deux côtés de la rue me cracha un violent mépris au visage. Les souvenirs plus forts que le présent empesé, que le soleil brûlant, que la brise caressant mon visage et soulevant les mèches de mes cheveux, m'inondèrent. Esclave de mon passé, j'ignore le présent. La rumination des déjà‡-vécu me lasse, mais moi si patient, je remâche les pages jaunies des événements de l'histoire, mon Histoire. Les bris d'images déchiquetées qui tombent autour de moi, la pléiade de formes renversées, difformes qui se succèdent devant mes yeux, les coeurs insensibles suppliciés, descendus de la balance de la Vérité du dieu Thot*, aspergent de leur sang noir mes blessures entretissées dans tous les cellules de mon cerveau et ils ne me font plus peur. Mes expériences savent bien se battre contre les actions froides et perverses. Mes sentiments les plus forts sont là, quelque part en arrière, aux aguets, prêts à me défendre, si nécessaire, contre les inclinations égoïstes.

inquisitionnaires, assyriennes, si propres à ces nouveaux habitants, ont transformé ce chemin poussiéreux — intime autrefois où j'avais si souvent laissé les empreintes de mes pieds nus —, en un défilé hostile et renfrogné.

J'y suis arrivé par la Grande route, et non par celle qui longe le domaine d'Hanouma. Je ne sais pas si j'ai fait cela instinctivement voulant éviter le souvenir du mystère douceâtre et angoissant qui enveloppait depuis toujours ce domaine et sa propriétaire sibylline.

Même maintenant la magie n'a rien perdu de sa vitalité de l'époque où j'étais un garçon de dix ans.

 

Ce macadam se détache de la Grande route et mène aux Cinq Lacs à travers la verdure d'une prairie qui s'étend à perte de vue et uniquement la présence de la maison chétive de Taïb Mula — un sexagénaire de petite taille, maigre, au visage osseux, hâve et ridé —, viole cette uniformité chlorophyllienne.

Quand Taïb te scrute, tu as l'impression que son regard pénètre dans ton âme et qu'il se demande si quelque part à l'intérieur de son interlocuteur se cache une intention infâme et malfaisante. Mais il reste tranquille, continue à prononcer aigrement et avec beaucoup de gesticulations, les phrases d'une leçon apprise par coeur, comme s'il profitait de l'occasion pour cracher l'amertume fielleuse qui déferlait de son esprit.

"Cette maison est foutue, je n'ai plus rien à en tirer. Un vrai désastre. Et là, la fondation en béton que j'avais faite, elle est foutue. Elle aussi. Regardez! Elle est fendue, juste de ce côté-là. Et c'est pourquoi j'ai arrêté tous les travaux."

Je vois : la fondation est vraiment fendue, mais rien de grave. A réparer facilement.

"Les Forces viennent de ce côté-là. De là-bas! Oui, oui. De là-bas. Elles sont très puissantes."

Son doigt est pointé dans la direction du Fleuve.

"Elles agissent si fortement. Voilà, de là-bas. De là-bas! Oui! Parfois, il me semble qu'elles lèveront tout dans le ciel : la maison, la fondation, moi-même, le pauvre Djulagha et nous emporteront tous vers l'infini. Mais quand même. Pour le moment nous résistons", dit-il résigné, le bras encore suspendu en l'air, le doigt visant l'horizon.

Je regarde dans cette direction. Le ciel serein, entre le vert et l'indigo, sans aucune tache, se voûte au-dessus de l'encre des forêts lointaines au bout de cette prairie infinie, qui, innocente, tremblote dans l'atmosphère surchauffée.

"Ah oui, mon cher Taïb. Je te crois."

Je disais cela en le regardant dans les yeux, et en même temps je m'efforçais de me montrer sincère, compagnon de son angoisse et de sa souffrance palpitante.

Je revois tout cela d'une imagination si vivante comme si ce n'était pas arrivé dix ans auparavant.

Jadis, en été quand le soleil se mettait à rôtir, nous, les enfants, prenions le chemin longeant le domaine d'Hanouma, nous nous taisions en y passant d'un pas accéléré, jetions des regards vifs, curieux et effrayés, vers la grande maison, attifée de terrasses lambrissées et de fenêtres cachées par les contrevents, un édifice féerique qui se voyait confusément à travers les denses branches d'arbres alignés à la lisière. Simultanément, notre imagination ardente faisait bouillir les histoires de nos pères, racontées sur cette femme, nommée Hanouma, enveloppée en voiles de l'arcane depuis des années. Jamais, personne ne prononçait aucun mot jusqu'à ce que nous eussions perdu la maison de vue, et puis, quelques secondes après, nous, pleins de rires et d'harcélements espiègles, continuions à rigoler, à courir, à poursuivre l'un l'autre comme si cette maison n'avait jamais existé.

Les étés étaient si torrides qu'on pouvait à peine se tenir au soleil. C'était le temps où la chaleur provoquait le bouillonnement du cerveau. Nous étions alors si impatients que les lacs avec leur limpidité et leur fraîcheur attirante apparaissaient devant nos yeux. Nous courrions, pied-nus, -"qui sera le premier, "qui sera le premier" - et sans nous arrêter, nous nous jetions dans l'eau, vu que nous n'avions  à l'ordinaire rien sur nous, sauf les maillots. Quand bien même, nous nous débarrassions en vitesse de nos tee-shirts ou de nos culottes.

A cet endroit, pendant des années, on puisait du gravier pour la construction des maisons et ensuite les fosses énormes se remplissaient peu à peu d'eau transparente surgissant des sources profondes. Malgré le fait qu'on voyait bien le fond des lacs, la profondeur était par endroits de dix mètres. Nos parents nous interdisaient d'y aller, mais nous ne nous souciions pas du tout de leurs menaces du style "si vous jetez un seul coup d'yeux à ces lacs maudits....." J'ignore toujours comment ils savaient que nous étions allés aux lacs, mais les bons coups régulièrement reçus après notre balade occulte,  n'ont jamais ébranlé notre décision de nous sauver des chaleurs insupportables et de nous précipiter dans nos joyeux ébats. Nous passions toute la journée à la gaie baignade, aux taquinages, mangions ce peu de nourriture que nous avions volée,  bien sûr, et puis, à l'heure du crépuscule, nous rentrions empruntant le même chemin. Parfois seulement, au moment où un aventurisme nous avait poussé à l'imprudence, nous avions pris un autre chemin à travers le pré, après avoir eu l'intention d'atteindre la maison de Taïb Mula, pour voir Djulagha. Au début, notre comportement était tout à fait normal et, les visages très sérieux, nous écoutions les explications de Taïb sur la fondation fendue, sur les Forces qui venaient de temps en temps d'au-delà du Fleuve. Mais ce qui en fait attirait le plus notre attention, c'était une petite chaumière, érigée un peu plus loin. Elle avait un toit de chaume, trois murs de planches, noircies par les pluies et séchées par le soleil. Le devant était fermé par une grille en fer, comme celle d'une prison qu'on voyait souvent dans les westerns. L'espace de la petite "cellule" d'une superficie de quatre mètres carrés à peine, était couvert de paille et dans le coin, un peu plus sombre on devinait un tas d'os et de chair.

Djulagha.

Imaginez un colosse d'un mètre quatre-vingt cinq, complètement nu, dont le corps était emmailloté d'une couche épaisse de saleté de telle manière que la peau ne se voyait plus et que les bouts de poils sur sa poitrine, emprisonnés par cette protection naturelle, saillissaient comme des épines de rose. Il se grattait entre les jambes, autour de son membre viril pendu, cerné par des poils frisés aussi pleins de crasse encroûtée. Ses cheveux étaient très longs tombant sur les épaules et sur le dos, sa barbe, sale et drue, présentait une noirceur forestière où ses yeux noirs étincelaient comme deux morceaux de braise ardente dans la nuit. Un vrai homme de caverne. Ou plutôt l'homme-singe de "l'Odyssée 2000" qui, pris de plus en plus par la rage, tape avec l'os qu'il tenait en main, l'ossature d'un animal préhistorique, et ces os troublés à l'improviste dans leur calme séculaire éclatent de tous côtés et sautent en poussant des cris de douleur.

Depuis son coin Djulagha nous regarde. Dans ses yeux il n'y a pas de peur, seulement une sorte de vacuité, douloureusement éloquente. Nous, figés, l'observons, mais, prêts à la rigolade, lançons à la dérobée l'un à l'autre des clins d'yeux pendant que Taïb répétait —, Dieu sait combien de fois —, son histoire sur la fondation fendue, sur les Forces qui lèveront tout dans le ciel.

Tout d'un coup, poussé par l'instinct ou par un pressentiment inconnu, Djulagha se lève brusquement, prend un bâton, caché dans la paille et se met à battre le sol de toute sa force en criant :

"Tu veux? Et tu ne veux pas, canailles! Tu veux? Et tu ne veux pas, canailles!"

Pantois et effrayés, nous écarquillons les yeux. La scène devant nos yeux est tout à fait irréelle et paradoxale. Je ne suis pas conscient du temps, de la chaleur, de la réalité. Je vois autour de la tête de Djulagha des faisceaux touffus de rayons fractionnés, échappées du monde parallèle.

Au même instant, des cris venant de loin me poussent à me retourner. Taïb s'approchait en hâte, criait quelque chose, et nous nous enfuyions, suivis par les "Tu veux? Tu ne veux pas, canailles!" et par la désapprobation de Taïb.

Chaque fois quand nous passions par là, la même scène se répétait : la même histoire de Taïb, la même colère de Djulagha, notre fuite. Je me demandais depuis toujours comment Taïb ne nous avait jamais reconnus. Peut-être que oui. Mais il avait tellement besoin de se lamenter tout son soûl auprès de n'importe qui.

"Djulagha était un beau garçon, pas tellement intelligent, d'une force extraordinaire et avec un beau sourire. Cela lui est arrivé un jour où il était sorti en courant de la ruelle et tombé sous un camion rempli de gravier. Heureusement ou malheureusement, il avait survécu, mais il ne s'était jamais rétabli. Son frère l'avait enfermé dans cette cellule. Depuis ce jour-là, Taïb avait, lui aussi, une conduite un peu étrange. Mais c'étaient de bonnes gens, ordinaires, pauvres, mais pas dangereux."

Mon père m'avait raconté cela un jour après m'avoir battu avec sa ceinture, juste après une de mes excursions interdites aux Lacs et au moment d'apaisement de la situation où j'avais mentionné le nom de Djulagha. J'avais senti de la tristesse et de la compassion dans sa voix. Il me semblait que ce souvenir lui était si douloureux.

"Nous étions dans la même classe à l'école primaire," avait-il dit et il s'était tu.

"Et son frère Taïb?"

Mon père fixa son regard sur moi, mais j'étais sûr qu'il ne me voyait pas. Ses pensées vagabondaient dans l'étendue d'une autre époque.

"Personne ne connaissait cette histoire. De rumeurs flouées, gonflées par l'imagination opulente des narrateurs qui avaient fureté autour du beylicat hermétiquement fermé, ont enflammé les esprits médisants et envieux de nos concitoyens. Alibey, homme âgé de soixante ans, connu de partout, énormément riche, dégoûté, hautain, cruel, mais rarement vu dans le monde, épousa un jour une jeune fille, d'une honnête et pauvre famille, à ce qu'on disait.  Tout cela se déroulait à huis clos, on ne sut pas quand. La nouvelle se répandit et la ville tomba dans une extase de calomnies, de conjectures et de questions.

'C'est une chanteuse qu'il a rencontrée dans une auberge où il s'était arrêté pour passer la nuit.'

'Elle est, croyez-moi, orpheline et il l'a adoptée.'

'Il ne s'est pas marié, c'est sa fille illégitime.'

'Qui est-elle?'

'Pourquoi le bey, malade et vieux, a-t-il fait cela juste maintenant?'

Mais personne ne savait la vérité. A cette époque, Taïb était domestique chez le bey. Jeune, de belle mine, toujours replié sur lui-même, il vivait dans le domaine et ne venait dans la bourgade que très rarement. Il s'installait seul dans un coin au "Café de la ville", buvait son café par petits coups, ne prêtant aucune attention aux regards furtifs et curieux des habitués. Tous les essais entrepris pour entamer une conversation avec lui restaient stériles. Ainsi les années passaient, les rumeurs divertissaient le bourg, mais leur vigueur n'était plus si intense, et peu à peu, Hanouma tomba dans l'oubli. Et puis, un jour d'hiver, une nouvelle frappa la ville. On avait trouvé Alibey pendu à une poutre dans une de ses écuries. Ce fut Taïb qui mit la police au courant de ce "suicide". La stupeur et le choc furent rapidement remplacés par des histoires inouïes, et la bourgade plongea dans des milliers d'hypothèses sur la mort d'Alibey.

'Elle est sorcière. Elle jetait depuis toujours ses sortilèges sur tous.'

'Taïb est son amant, et c'est lui qui a tué Alibey.'

'Non, non, elle a hypnotisé le bey et l'a poussé au suicide.'

'Elle a accouché de l'enfant de Taïb mort-né et ils  l'ont enterré quelque part dans le domaine.'

Mais au grand dam de la population l'enquête de police conclut au suicide. Même s'il n'y avait eu aucune lettre d'adieu.

Peu après, Taïb a construit sa maison. Il travaillait chaque jour sur le domaine, se taisait, venait comme d'habitude une fois par mois au "Café de la ville". Ce fut le moment où son frère Djulagha eut cet accident.....

J'attendais que mon père continue, mais, ne me jetant pas un coup d'oeil, il se dirigea vers la porte. Là, il se tourna et d'une voix sévère et fâchée, d'un visage assombri dit :

"Je ne veux plus entendre que tu es allé aux Lacs. As-tu compris?"

"Oui, père."

 

Je contemple la maison de Taïb. Le toit s'est écroulé, les fenêtres cassées pendent sur leurs charnières, les mûrs sont troués par les balles. La chaumière n'est plus là. Il ne reste que quelques traces : des morceaux de planches brûlées et la grille de western rouillée, couchée par terre. Je regarde la fondation. Elle est intacte. Fendue comme auparavant, ni plus ni moins, elle a résisté aux Forces que Taïb avait mentionnées tant de fois.

J'examine les forêts lointaines, toujours si noires et tremblotantes dans la chaleur caniculaire. La tranquillité règne. Tout est calme.

Mais je sais maintenant que Taïb avait toujours raison. Comment a-t-il deviné qu'un jour les Forces des Ténèbres viendraient et lèveraient dans le ciel lui-même, sa maison, son frère Djulagha, la chaumière?

La fondation est restée : témoin muet de ce qui s'y est passé un jour.

Où sont-ils?

Taïb et son frère Djulagha?

Qui sait?

Mais je suis presque sûr que les Forces farouches les ont emmenés sur la rive gauche du Fleuve, les ont égorges et jetés dans Ses vagues toujours affamées. Pour que les eaux les emportent à la Mer Noire pour toujours. Là où leurs noms ne seront plus traités par la haine.

"Tu veux? Tu ne veux pas, canailles! Tu veux? Tu ne veux pas, canailles!" retentissait la voix rageuse dans mes oreilles.

— Tu cherches quelqu'un?

Une autre voix brisa brutalement cette arabesque visuelle et sonore. Je me retournai.

Un courtaud, l'air sombre, néfaste, à trois pas de moi, me fusillait de ses yeux porcins. Je lis la haine dans ses lèvres serrées. Je reculai doucement ne le perdant pas de vue, puis je m'arrêtai. Le soleil lança ses rayons perçants formant ainsi une barrière entre nous, le gazouillement gai d'un oiseau en vol rapide comme l'éclair fendit l'air.

Je sentis une vibration picotante naître dans ma poitrine. L'impulsion fulminante de mon esprit en chaleur se concentra pleinement sur les lames de répulsion dégagée par cet ennemi surgi de nulle part. Le mécanisme de défense, protecteur de mon passé outragé, humilié, non-cicatrisé, établit un rempart impénétrable. Je tendis mon corps, un goût étrange, amer monta dans ma bouche. J'ouvris mes lèvres, une seconde auparavant serrées comme celles de cette créature odieuse plantée en face de moi.

Deux griffes pointues et crochues en mouvement s'y livrèrent à la débauche. Je crachai. La salive les catapulta vers cette forme peu humaine. Les pointes s'enfoncèrent violemment dans son visage, et quelque instants après des marques insensées se dessinèrent sur ses joues : de là jaillit du pus des asticots, des taupes-grillons, des vers noirs. La répugnance me poussa de fermer les yeux, le noir avala la créature.

— Es-tu sourd? — glapit la voix. — Vous n'avez plus rien à chercher ici. Entends-tu?

Le noir se déploie, le jeu de lumière disparaît et le visage, sans les traces d'imagination d'il y a quelques secondes, se tord davantage en une grimace affreuse.

Je me retourne, la voiture m'attend docilement. Je démarre. Le courtaud me suit de ses yeux - je le vois dans le rétroviseur -, sa grimace se transforme en allégement, puis se disperse.....

..... Je conduis doucement. Les apparitions de différents profils grouillent dans les rues de ma ville natale, leurs frimousses de Galaad* défilent en désordre devant mes yeux comme à la foire. Mon espoir tellement ardent de voir dans cette foule un seul membre de ma tribu des Madianites** se dissout.

Soudainement mon regard se figea sur une apparition, maigre, mal habillée. Mon attention fut attirée par son nez enflé, tressé de veinules rouges, (le signe sûr de l'alcoolisme) et par ses yeux vifs, reflétant encore cette érudition lointaine, mais ineffaçable et précieuse. Moi lycéen, plongé dans l'univers de mes aspirations futures et installé inconfortablement derrière mon pupitre, j'avalais avec avidité chaque mot, chaque syllabe des leçons de sa philosophie si personnelle, un peu pessimiste à mon goût.

A-t-il maintenant renoncé à sa théorie qui traitait le monde : "comme l'ensemble des passions élémentaires : haine, envie, malveillance, dissimulées sous une couche de charogne du super ego hypocrite où l'amour, seul, essaie de se confronter à cette folie trompeuse, appelée prétentieusement : la vie. Mais hélas! toute cette bienveillance est d'avance condamné à l'échec total?"

______________

* Galaad = tribu israélite se laissait égorger, sans résistence, par la tribu de Manassé, menée par Jephté

**Madianites = tribu qui venait chaque année piller les recoltes d'Israël.

 

Ou même, les événements, réalisés d'une manière horrible et malséante se basant sur les inspirations nécromanciennes de sa tribu céleste - peuple de troglodytes modernes enivrés d'homa avant l'immolation déshonorante -, ont-ils prouvé sa théorie en tous les points?

Mon Scribe* était appuyé contre le mur d'une maisonnette, devant lui une petite table et quelques paquets de cigarettes.

Vendeur des cigarettes? L'érosion de l'idée?! La survie entièrement exposée : gagner un verre, l'idéal sublime?!

Il m'aperçut. Me reconnaissant, quelque chose ressemblant à un sourire froissa(plissa) le coin de sa lèvre supérieure. Peu s'en fallut que mon super ego appuyât sur la pédale de frein, que je sortisse de la voiture. Mais je serrai mes lèvres et continuai à conduire sans me retourner.

J'étais las de tous les vomissements infects, des dards venimeux que ces esprits nouveaux-venus éjectaient sincèrement à chaque empan** de cette Ville Perdue. Là où leurs préjugés ont un poids de vérité, où leurs complexes se cachent derrière l'impudence d'une philosophie draconiennement tordue.

D'ailleurs, mon passé m'attend partout.

 

 

 

 

 

 

 

TRANSLATE
HANUMA/HANOUMA
HANUMA/HANOUMA

Postavi Komentar


Sigurosna sifra
Obnovi

Knjige



Sve ove knjige mozete

naruciti na e-mail

osmana@skynet.be



 

}